История песни «журавли»

Анализ стихотворения Гамзатова «Журавли» 2 вариант

Знаменитая песня «Журавли» до сих пор считается своеобразным гимном всем тем, кто погиб во время Великой Отечественной войны. Однако мало кто сегодня знает о том, что стихи на музыку композитора Яна Френкеля написал известный дагестанский поэт Расул Гамзатов. Примечательно, что в оригинале эти стихи были созданы на аварском языке, с которого их впоследствии перевел Наум Гребнев.
 
У этого стихотворения есть своя предыстория, так как оно было написано в 1965 году во время авиаперелета из Токио в родной Дагестан. В Японии поэту довелось посетить мемориал, посвященный жертвам в Хиросиме и Нагасаки, увенчанный бумажными журавликами. Именно они стали для Гамзатова символом смерти, и эту параллель автор провел через все произведение.
 
Расул Гамзатов не любил вспоминать о том, как создавалось это стихотворение. Дело в том, что накануне возвращения домой он узнал о смерти матери. Поэтому «Журавли» пронизаны такой щемящей грустью и безысходностью. Автор скорбит не только по самому близкому человеку, но и параллельно вспоминает всех тех, кто трагически погиб во время Великой Отечественной войны, а также стал жертвой ядерного взрыва в Японии.
 
Все те, кто ушел из этой жизни, ассоциируются у Расула Гамзатова с белоснежными журавлями, которые «летят и подают нам голоса». Действительно, журавлиный крик настолько пронзителен и печален, что заставляет задуматься о вечности. Кажется, что эти птицу улетают не в теплые края, а навсегда прощаются со всем тем, что было им дорого. «Они летят, свершают путь свой длинный и выкликают чьи-то имена», – отмечает поэт.
 
В журавлином клине поэту чудится небольшой промежуток, который он считает достаточно символичным. «Быть может, это место для меня!», – отмечает Расул Гамзатов, понимая, что жизнь не может длиться бесконечно. И тогда, когда настанет момент перехода в вечность, автор мечтает о том, чтобы оказаться среди близких и родных душ, которые, словно журавли, в свое время вознеслись в небо, но не успели попрощаться с теми, кто остался на земле.
 

«Настанет день, и с журавлиной стаей я поплыву в такой же синей мгле», – предсказывает автор, и чувствуется, что к подобной перспективе он относится без страха и сожаления. Более того, он мысленно уже проделывает этот путь, рассчитывая увидеть милые сердцу образы тех, кто уже ушел из жизни. Но своим близким, которые останутся на земле, поэт обещает, что непременно окликнет каждого из них по имени, когда будет покидать землю вместе с очередной журавлиной стаей, отправляющейся туда, где нет боли, страданий и одиночества.
 
Благодаря этому стихотворению Расул Гамзатов не только получил широкую известность как поэт, но и снискал славу романтика. Более того, именно после того, как стихи были переложены на музыку, в СССР повсеместно стали возводить стелы с журавлями там, где когда-то шли кровопролитные бои. Таким образом, автор увековечил незримую связь между этими птицами и душами усопших, которая до этого существовала лишь в мифах и народных преданиях.

Прекрасные стихи на День Белых Журавлей

Журавли, журавушка,
Приземлись на травушку,
Ты летишь так высоко,
Улетаешь далеко!

День сегодня журавлей,
День желтеющих полей,
День прошедших страшных дней
Нет создания, светлей!

Вспомним, тихо, помолчим,
Вздрогнет память. Покричим.
Стало на душе белей
В день пребелых журавлей!

Праздник белых журавлей светел и печален,
За Отчизну жизнь отдавшим людям посвящаем.
Есть кавказская легенда:
Павшие в бою,
Улетают журавлями в даль бескрайнюю.
Строем, строго по ранжиру, рассекая синь,
Стерхи белые летят, образуя клин.
Тайна белых журавлей тает в неба сини.
Не её ль узнать летал Президент России?

В день белых журавлей мы вспомним с грустью светлою
О тех, кто пал в бою и славы не искал,
Пусть плачет тихо дождь, играет ветер с ветками,
И продолжает осень печальный карнавал.

В день мира и поэзии, единства и гармонии,
Забудем все обиды, посмотрим в небеса —
Там стаи журавлей летят — как белая симфония,
Им глядя вслед так хочется поверить в чудеса.

Праздник белых журавлей…
Как ты думаешь — он чей?
Праздник памяти и грусти,
Тех, кто не пришёл с полей.

Кто когда-то воевал,
Кто остался в этой мгле…
Всех, кто жизнь свою отдал
Ради мира на земле!

Стая белых журавлей кружится,
Устремляясь все куда-то в даль.
Мы не знали, что такая птица
Может вызывать в душе печаль.

Мы не знали, что поэтом вечным
Будет назван в октябре тот день,
Миг, который длится бесконечно,
Храня в сердце воинскую тень.

В безостановочном потоке наших дней,
Мы важный факт порой не замечаем —
Литературный праздник Белых Журавлей
Что для народов всех незабываем.

Он назван так совсем не без причины,
Поддайтесь же интуитивному чутью —
Ведь журавлями названы мужчины,
Столь героично павшие в бою!

Если птицы улетают,
Значит скоро холода,
Если журавли рыдают —
Значит где-то там война.

Там разруха, там сироты,
Слезы, грязь и чернота.
Журавлям там нету квоты —
Насквозь выжжена земля.

Не воюйте, не стреляйте,
Нарисуйте на холсте
Вашу ненависть и алчность
И отправьте вслед войне.

Мирное тихое небо
Разрушил раскат грозовой,
А мне почему-то чудится,
Что снова иду я в бой.

И снова взрывают гранаты,
И пули свистят у виска,
И падают, умирают солдаты,
И бою не видно конца.

Давайте же вместе вспомним,
Про тех, кто уже не придет,
Солдат, не вернувшихся с боя,
Пусть память о них оживет.

И пусть с небес они к нам возвратятся,
И превратятся в белых журавлей,
И кличем журавлиным нам расскажут,
О чем-то неизвестном, неземном.

Люди мира, за руки возьмемся,
Скажем вместе «Не бывать войне»!
Пусть журавлиный клич нам вторит дружно,
Нам нужен мир и мир на всей земле!

Вы жизнь отдали за свободу,
За мир, покой во всех домах.
Мы точно знаем, в царство к Богу
Попали вы на небеса.

Хотим сказать мы вам — «Спасибо!»
За жертву, что вы принесли.
Скорбят и помнят во всем мире.
Летят по небу журавли…

Вновь рассекая небо клином,
И крыльев взмах как вечный зов,
Летят, не глядя на рябину,
Не оборачиваясь вновь.

Летят, в края, где лето в небе,
Где будет сытно и тепло,
Мне оставляют эту осень,
И запотевшее окно.

Пример для подражания

Чета Газдановых, Асахмат и Тасо, жила в деревне Дзуарикау, что находилась в Северо-Осетинской АССР. Здесь родились и 7 их детей: Магомет, Дзарахмат, Хаджисмел, Махарбек, Созрыко, Шамиль и Хасанбек.

По словам М. Гагиевой, М. Газалова и Г. Черчесова в публикации «Женщины гор», односельчанки радовались за Тасо. Ее сыновья были известны своей красотой, общительностью и усердием.


Братья Газдановы

Старший из них, Магомет, состоял в активе местной комсомольской ячейки. Он первым сел за руль бульдозера, доставленного в колхоз «Красный горец». В дальнейшем молодой человек станет лучшим трактористом деревни и образцом для подражания для своих младших братьев.

Когда 22.06.1941 г. фашистская Германия напала на Советский Союз, Магомет первым отправился на войну. Согласно Т.Н. Кибизову и Т.Т. Березову, написавшим произведение «Нас водила молодость», он произнес пламенную речь перед своими родными перед уходом на фронт. Неизвестно, соответствует ли это действительности, но все дети Тасо и Асахмата  отправились защищать Родину от гитлеровцев.

Ушедшие в вечность

Никому из 7 сыновей супругов Газдановых не было суждено возвратиться обратно. Б. Калоев и З. Цаллагова, написавшие произведение «Осетины», Магомет и Хаджисмел, случайно увидевшиеся во время службы, вместе погибли в окрестностях Севастополя.

Остальные братья пали в разных городах: Махарбек – под Москвой, Созрыко – неподалеку от нынешней столицы Украины, Дзарахмат – в Новороссийске. Хасанбек остался лежать в землях Белоруссии.

Из всех сыновей четы Газдановых лишь Шамиль смог увидеть немецкую столицу. Некогда юноша, стремясь стать профессиональным военнослужащим, прошел подготовку в артиллерийском училище. Молодой человек исполнил свою мечту.

Но во время битвы за Берлин офицер получил серьезное ранение и умер за 4 дня до долгожданного конца войны.

Разумеется, гибель сыновей отнюдь не прошла бесследно для супругов. Женщина скончалась, узнав о смерти 3-го сына. Ее муж недолго прожил в одиночестве. Один из братьев перед отправкой на войну успел жениться. Асахмат нянчился с внучкой, когда заметил приближающихся старейшин села. Глава семейства моментально догадался о цели их визита.

Известие о смерти последнего сына ему не успели сообщить: пожилой мужчина умер от сердечного приступа.

Монумент и поэзия

Хотя Асахмат, Тисо и их дети скончались, память о них сохранили земляки. По словам автора труда «Изобразительное искусство» Н.В. Лоботиной, в честь сыновей четы Газдановых названы улицы в г. Орджоникидзе и деревне Дзуарикау, а также школа, где учились все 7 братьев. В последней, в соответствии с древней местной традицией, на стене висят 7 черкесок, которыми владели погибшие герои.

В с. Дзуарикау есть мемориал, созданный прославленным отечественным скульптором С. Санакоевым. Он изображает скорбящую мать и журавлей, отправляющихся ввысь.

По словам публикации в газете «Сельская новь» 1981 г., автор скульптурной экспозиции изваял памятник после знакомства со стихами Рамсула Гамзатова. Хотя высказывается предположение, что это поэта так поразила судьба сыновей супругов Газдановых, что он написал «Журавлей», впоследствии ставших одноименной песней.

Композиция произведения

Произведение представляет собой внутренний диалог автора на тему жизненного пути, грустная окраска прослеживается во всем стихотворении. Эмоционал нельзя отнести к мрачному, скорее, грусть светлая, осознание неизбежного завершения жизни.

Автор видит в клине свободное место, размышляет, что «…может, это место для меня»

Размер, рифма
Рифма перекрестная (а-б-а-б), размер амфибрахий.

Средства художественного наполнения
Поэт использует литературную лексику, произведение имеет мелодичную проекцию, наполненную липкой печалью и неутолимой грустью.

Поэтическая лексика
Автор наполнил произведение колоритными метафорами: «…я поплыву в …сизой мгле», «…свершают путь…длинный»; использует повторы «Летит, летит…клин…Летит в тумане…»,
Сравнение: речь аварского народа и клич журавлей, а полет закономерным клином с тем, как люди бродили по полям.

Стихотворение окрашено искрометными эпитетами «…кровавых…полей», «…клин усталый»

Используемые стилистические фигуры
Размышления кульминируют риторическими вопросами: «Не потому ль…замолкаем, глядя в небеса?» «Не потому ли с кличем…речь аварская сходна?»

Ярко выраженное противопоставление полета птичьей стаи и человеческого бытия.

Особенный внутренний мотив, словно нараспев, создается за счет применения автором инверсии, например, «…до сей поры с времен тех дальних…»

Поэтическая фонетика в произведении
Мелодичная композиция создается за счет аллитерации и ассонанса мягких звуков: усталый, малый, длинный.

Образ лирического героя, авторское «Я»
Главными героями выступают сам автор и журавлиная стая, между которыми сложилась невидимая взаимосвязь, сам автор видит их родственность, первобытную схожесть судеб.

Литературное направление
Романтизм.

Жанр
Элегия.

Бесконечная печаль, пронизывающая горюющего автора, наполняет произведение, однако общий эмоциональный окрас, скорее, светлый.

Автор создал стихотворение, в котором «прощается» со всеми ушедшими за время кровопролитий войны и катастроф, но прежде – с родным человеком.

Композитор Я.Френкель написал замечательную музыку, в основу которой легло данное стихотворение. Песня «Журавли» стала своеобразным символом между душами усопших и этими птицами, улетающими за горизонт.

Исторические факты и предпосылки создания

В 1965 году автор посетил мемориальный комплекс жертвам взрывов в Нагасаки и Хиросиме в Японии. Комплекс был усеян оригами журавликов, которые символизировали многочисленные человеческие жертвы. Находясь под впечатлением от осознания таких глобальных потерь во время Второй Мировой войны и катастроф в Японии, было создано это произведение.

Однако существовала еще одна предпосылка к такому грустному стихотворению: в канун перелета домой поэт узнал о смерти матери, самой родной души.

Всю печаль и боль утраты он вложил в свое творение, которое и по сей день заставляет слышать каждого из нас звенящую тоску в душе.

В 1968 году творение было переведено с на русский язык.

Грустные красивые стихи на День Белых Журавлей

Мирное тихое небо
Разрушил раскат грозовой,
А мне почему-то чудится,
Что снова иду я в бой.

И снова взрывают гранаты,
И пули свистят у виска,
И падают, умирают солдаты,
И бою не видно конца.

Давайте же вместе вспомним,
Про тех, кто уже не придет,
Солдат, не вернувшихся с боя,
Пусть память о них оживет.

И пусть с небес они к нам возвратятся,
И превратятся в белых журавлей,
И кличем журавлиным нам расскажут,
О чем-то неизвестном, неземном.

Люди мира, за руки возьмемся,
Скажем вместе «Не бывать войне»!
Пусть журавлиный клич нам вторит дружно,
Нам нужен мир и мир на всей земле!

В Праздник Белых Журавлей
Пусть летят по небу птицы
На просторами полей,
А истории страницы

Всем напомнят про солдат,
Что из боя не вернулись,
Встретив жизненный закат,
Журавлями обернулись.

В жизни памятных так много
Дат, событий, важных дней.
А один особо дорог —
Праздник Белых Журавлей.

Вспомним мы солдат погибших,
Дань молчанием отдадим,
К дружбе призовем народы,
О стихах поговорим.

Праздник Белых журавлей
Отмечают нынче люди,
Чтобы мир стал лучше и светлей,
Поэтичней и добрей повсюду.

Поздравляю с тем тебя!
Журавли пускай приносят
Больше счастья и тепла,
А дурное ветер пусть уносит.

Праздник Белых Журавлей пришел,
День поэзии, народной дружбы.
День всех тех, кто на войну ушел,
Не вернувшись, к сожалению, со службы.

С ним тебя я поздравляю от души!
В мире пусть царят гармония и счастье,
Пусть людские все сбываются мечты,
Нашу землю пусть обходят все ненастья.

Принимай-ка поздравление скорей
От души, от сердца и с любовью.
Нынче Праздник Белых журавлей.
Мира, счастья, бодрости, здоровья.

Вдохновенья для поэзии твоей,
Пониманья, ласки — окруженью.
Мир чтоб был вокруг светлей,
И чтоб не покинуло везенье.

Праздник Белых Журавлей
Песней отзовётся
И зажжёт сердца людей
Светом, ярче солнца!

Пусть несёт любовь и мир,
Веру, жизнь с надеждой,
Чтобы каждый мог открыть,
Что не ведал прежде.

Как светло на сердце в этот день
Журавли — как знак души полёта,
Как небесная живая рота
Павших на войне простых парней.

В этот день в груди томится стон,
Не давая вырваться рыданьям.
Нет войне и смерти оправданья.
Павшим — низкий от живых поклон.

Так печально летят журавли,
О смерти вещают они…
Души погибших солдат
В птичьих перьях свято хранят.

Летите журавлики стройно,
Память несите достойно.
Летите к чужим берегам,
Ведь души так дороги нам.

Мы не забудем о павших,
О светлых душах ваших.
Пусть гордо несут журавли
Защитников нашей земли.

Пролетает ключ журавлей
В эту знаменательную дату,
Пусть почтение живет в душе твоей
К каждому погибшему солдату!

Увы, война их жизни унесла,
Душа летела в небо с поля боя!
И вот, у каждого из них есть два крыла,
Чтоб вспомнил ты о них как о героях!

История песни «Журавли»

В 1965 году Расул Гамзатов отправился в Японию, чтобы в составе советской делегации принять участие в мероприятии, посвящённом двадцатой годовщине трагедии в Хиросиме.

В Стране восходящего солнца он услышал историю Садако Сасаки. Она боролась с лейкемией, которая развилась у неё после атомного взрыва. Согласно местной легенде, если больной человек сделает тысячу журавликов из бумаги, он излечится. Девочка изо всех сил мастерила оригами, но смерть её опередила.

Эту версию истории создания песни «Журавли» подтверждают коллеги и родственники Расула Гамзатова. Например, канал МИР 24 цитирует его дочь Салихат Гамзатову:

Mir24.tv, 2018

В Японии Расул Гамзатович также увидел огромную стаю журавлей, прилетевших в Японию на зимовку. Они стали для него символом и ещё одним источником вдохновения. Так поэт задумал стихотворение о павших солдатах.

Спустя годы он говорил:

В интернете встречается другой вариант истории, согласно которому Расул Гамзатов посвятил песню «Журавли» семье Газдановых, жившей в североосетинском селе Дзурикау. Она отправила на войну семерых сыновей. Все они погибли. Мать скончалась после смерти третьего сына. Похоронку на последнего воина, погибшего в боях за Берлин, принесли отцу местные старейшины. Увидев их, старик тотчас всё понял и умер от разрыва сердца. Позже в селе установили памятник в виде улетающих журавлей.

Якобы Расул Гамзатович побывал в Дзурикау, посетил мемориал и написал стихотворение по мотивам трагедии Газдановых. На самом деле, история о сыновьях реальна, но памятник им воздвигли уже после того, как песня «Журавли» стала всесоюзным шлягером.

Запись и выход песни

По возвращению из Японии Расул Гамзатов написал стихотворение на аварском языке. Перевод на русский взялся выполнить его приятель Наум Гребнев.

Расула Гамзатова вспоминала, что цензоры не сразу дали добро на публикацию стихов:

МИР 24

Произведение увидело свет в журнале «Новый мир». Стихотворение прочитал Марк Бернес. Он попросил композитора Яна Френкеля положить их на музыку. Ян Абрамович, рассказывал, что он немного изменил текст «Журавлей»:

МИР 24

Расул Гамзатович говорил, что подкорректировать слова песни «Журавли» попросил Бернес:

В то время Марк Бернес боролся с раком лёгких. Он понимал, что его жизненный путь может оборваться в любой момент и хотел как можно быстрее исполнить песню «Журавли».

Ю.Г. Рабинович

Ян Френкель рассказывал, как воспринял «Журавлей» Марк Наумович:

Восьмого июля 1969 года Марк Бернес приехал в Дом радио и записал композицию с первого дубля.

Вспоминает звукоинженер Владимир Самойлов:

МИР 24

Шестнадцатого августа 1969 года Марк Наумович умер.

Кавер-версии

Послушаем песню «Журавли» в исполнении Яна Френкеля.

Так исполнял песню «Журавли» Муслим Магомаев.

Далее версия песни «Журавли» Дмитрия Хворостовского.

Интересные факты

  • Первый памятник в виде журавлей установили в 1972 году в Чирчике, что в Ташкентской области.
  • В СССР выпустили значок с журавлями, вечным огнём и фразой «А превратились в белых журавлей».
  • Отсылка к данному произведению есть в «Журавлиной песне», прозвучавшей в кинофильме «Доживём до понедельника».
  • Двадцать второго октября в РФ отмечается «Праздник белых журавлей». Изначально его праздновали в Дагестане, но позже он стал всероссийским.

Лучшие трогательные поздравления на 22 октября — День Белых Журавлей в стихах

Смотрим в небо и молчим,
Журавли летят.
Для грусти множество причин,
Вспоминаем ребят.
Тех ребят, кто сражались за нас,
За Отчизну, за Родину,
Вспомним всех их сейчас,
Все герои они.
Патриотизм в душе сильней,
В праздник Белых Журавлей!

В праздник Белых Журавлей
Пожелаем Вам идей,
Творческого вдохновенья
И духовного прозренья.

Чтобы муза посетила
И идею подарила,
Чтобы творческий полет
Вас вознес на пик высот.

Принимай-ка поздравление скорей
От души, от сердца и с любовью.
Нынче Праздник Белых журавлей.
Мира, счастья, бодрости, здоровья.

Вдохновенья для поэзии твоей,
Пониманья, ласки — окруженью.
Мир чтоб был вокруг светлей,
И чтоб не покинуло везенье.

Подумай ты, в войну когда-то
Ты хочешь верь или не верь,
Бежали с криками солдаты,
Под пули горя и потерь.

А дома матери их ждали,
С душой открытой, у дверей,
Но возвращались солдаты
Лишь криком белых журавлей.

Бессмертная память о войнах —
Небесная песнь журавля.
Искрящийся иней на окнах
Весенняя сменит вода.

И в прошлое строем уходят
Солдаты, что пали в полях,
И в водах Балтийского моря,
И в причерноморских степях.

За нас свои жизни отдали
И землю свою берегли…
Почтим же их вечную память —
Им вслед полетят журавли.

В светлый праздник белых журавлей,
Помянем погибшего солдата,
Что сберег сердца детей,
От кровавого войны заката.

Вспомним подвиг, мужество руки,
Доблесть сердца, славную победу.
И под шум волнующей реки,
Выскажем мы благодарность деду.

Скажем громко с силой от души:
«Дед, спасибо за победу!»,
Может быть тогда в глухой тиши,
Поднимутся стаи и ринутся к свету.

История песни Журавли

В 1968 году в “Новом мире” были напечатаны стихи Расула Гамзатова в переводе Н. Гребнева

Они начинались словами: “Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей…” Стихотворение называлось “Журавли”, и так случилось, что на него обратил внимание Марк Бернес

— Замечательная может получиться песня, – сказал он композитору Яну Френкелю. – Посмотри…

Бернес же попросил Гамзатова заменить слово «джигиты» в первой строке. “Надо, чтобы песня была близка всем, ведь с фашистами сражался весь советский народ”.

— Вместе с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми, – рассказывает Расул Гамзатов, – и вместо “джигиты” написали “солдаты”. Это как бы расширило адрес песни…

Окончательный вариант стихов довольно долго лежал у Яна Френкеля на рояле, он не раз возвращался к ним, но песня все никак не складывалась. Так продолжалось до тех пор, пока у композитора не родилась мысль: начать песню с вступительного вокализа. А когда этот вокализ был найден, дальше все пошло уже легко, как бы сама собой возникла мелодия “Журавлей”.

— Я тут же позвонил Бернесу, – рассказал Ян Френкель. – Он сразу же приехал, послушал песню и… расплакался. Он не был человеком сентиментальным, но нередко случалось, что он плакал, когда ему что-либо нравилось.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Слайд 2

Слайд 3

Слайд 4

Текст слайда:

История создания песни «Журавли

 Тема журавлей, по первой из версий, была навеяна посещением монумента семи павшим в годы ВОВ братьям Газдановым. Памятник расположен в пос. Дзуарикау Алагирского р-на Северной Осетии. После получения похоронки на третьего сына от горя умерла мать. Седьмую похоронку почтальон отказывался нести в дом Газдановых. О страшном известии отцу решили сообщить старейшины. При их приближении сидевший на крыльце с единственной внучкой глава семейства все понял и рухнул замертво.В память братьям Газдановым в их родном селении возведен монумент в виде опечаленной матери и семи улетающих вдаль гусей. После визита в Дзуарикау Гамзатов написал свой стих. Из-за сложности с подбором рифмы на слово «гуси» поэт использовал слово «журавли», предварительно получив добро на такую замену в Минкультуры Сев. Осетии.По другой версии, журавли в стихотворении появились под влиянием истории с японской девочкой Садако Сасаки, памятник которой расположен в подвергшейся американской атомной бомбардировке Хиросиме. Страдавшая от лейкемии Садако надеялась вылечиться в случае, если смастерит 1000 бумажных «журавликов», пользуясь техникой оригами. (У японцев существует поверье о воплощении любых желаний в случае создания тысячи оригами из цветной бумаги).Третья версия создания стихотворения гласит, что в основу гамзатовских «Журавлей» был положен стих погибшей в ходе советско-грузинской войны 1921 года Марии Макашвили. Первая строфа стиха этой 19-летней девушки почти полностью совпадает со стартовым четверостишием произведения советского поэта. В дословном переводе эти строки выглядели так: «Мои друзья и товарищи/Которых убила проклятая война/Каким то провидением/ Превратились в белых журавлей».

Слайд 5

Текст слайда:

история

В 1968 он случайно прочёл стихотворение в журнале «Новый мир» и услышал в нём реквием, равных которому ещё не было в военной песне. Огромная заслуга тут и переводчика. Наум Гребнёв, друг Гамзатова по Литинституту, прошёл весь ад войны: одним из немногих выбрался из харьковского окружения 1942, воевал под Сталинградом, чудом выжил после ранения у берегов Днепра. Много позже, в 80-х, писал, что со дня окончания войны не помнит ни единого мига без физической боли. А в «Журавлях» он выразил боль души по фронтовым товарищам, которые гибли под пулями у него на глазах. Наверное, поэтому он так горячо поддержал предложение Бернеса заменить слово «джигиты» на «солдаты» — это сразу делало песню общенародным гимном по всем павшим. Но оставалось самое главное — написать музыку.

Слайд 6

Текст слайда:

журавли

Слайд 7

Текст слайда:

гамзатов

Слайд 8

Текст слайда:

Через несколько лет после появления песни «Журавли» в СССР, в местах боёв 1941—1945 годов, стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. Так, журавли из песни стали символом памяти о погибших в Великую Отечественную войну, например, Памятник «Журавли» в Саратове или мемориал «Журавли» в Санкт-Петербурге. Был выпущен значок с изображением вечного огня, в пламени которого летят журавли, и надписью «А превратились в белых журавлей».В 2016 году в Словении на мемориальном кладбище Жале в центре Любляны был открыт памятник «Сынам России и Советского Союза, погибшим в Словении». Журавлиный клин поднимают в небо восемь стел — по числу лет Первой и Второй мировых войн.С 1986 года 22 октября в Дагестане, на родине автора текста песни, Расула Гамзатова, ежегодно проводится «Праздник белых журавлей» — день памяти погибших солдат, в последнее время приобретающий всероссийский масштаб.Помню, как любил он у Бернеса
Песню всё про тех же журавлей.

Слайд 9

Текст слайда:

журавли

Слайд 10

Слайд 11

Текст слайда:

журавли

Журавли Тема минувшей войны всегда находила и про­должает находить свое отражение в современной поэзии, и каждый поэт по-своему осмысливает и переживает ее, рождая образы, в которых вопло­тились его собственные представления о войне. Расул Гамзатов также посвятил немало строк военной теме. Одним из самых известных его стихотворений, принесшим поэту всенародную славу и любовь, стало стихотворение «Журав­ли». Оно посвящено павшим солдатам, оставшихся на «кровавых полях» сражений Великой Отечественной войны. С первых строк стихотво­рения читатель ощущает подлинную печаль и боль, которые чувствовал поэт, задумываясь о судьбах погибших солдат. Боль, похожую на далекий и пронзительный журавлиный крик… Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю эту полегли когда-то, А превратились в белых журавлей.

Слайд 12

Слова песни «Журавли» Марк Бернес

Мне кажется порою, что солдаты,С кровавых не пришедшие полей,Не в землю нашу полегли когда-то,А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времён тех дальнихЛетят и подают нам голоса.Не потому ль так часто и печальноМы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,Летит в тумане на исходе дня,И в том строю есть промежуток малый,Быть может, это место для меня.

Настанет день, и с журавлиной стаейЯ поплыву в такой же сизой мгле,Из-под небес по-птичьи окликаяВсех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,С кровавых не пришедшие полей,Не в землю нашу полегли когда-то,А превратились в белых журавлей…

Светлый День Белых Журавлей — душевные стихи

Праздник белых журавлей —
Он, конечно же, печальный,
В этот день страною всей
Вспоминали изначально
Не вернувшихся с войны
И Отчизну защитивших,
Будто эти журавли
Всем напомнили погибших…
В праздник сей скажу я так:
Близких и родных цените,
И не страшен будет враг,
Защитим нашу обитель!

Клин тает в небе белых журавлей,
Их контуры туманны и размыты.
Героев души держат строй ровней,
Чем воины, что в землю уж зарыты.

В День Белых Журавлей мы вспомним всех,
Кого не дождались, недолюбили,
Их лица светлые и их весёлый смех.
Мы подвиг их великий не забыли.

Нет ни одной семьи, где бы не знали
О празднике — Дне Белых Журавлей,
Пронизан это день тоской, печалью
И скорбью всех живых сейчас людей,
Мы вспомним всех погибших и пропавших
В кровавых войнах и лихих боях,
С лица смахнем мы слезы, улыбнемся,
Помашем вслед летящим журавлям!

В день такой литературный —
Праздник белых журавлей.
Вспомним мы своих погибших
Близких, дальних и друзей.

Пусть те жизни, что отдали
В войнах глупых все они,
Поколениям новым, славным
Только счастье принесли.

Нежности желаю в душах,
Не черствеют пусть сердца.
Дружба верная по жизни
Пусть вам будет дорога.

Был поэт, любимец Бога. Он — Расул Гамзатов.
Множество стихов писал в память о солдатах,
Тех, что жизни положили ради мира, счастья,
Не вернувшись с поля боя, умерев в ненастье.

Журавлями белыми пролетают в небе…
Мы обязаны им счастьем и насущным хлебом.
Праздник этот для того, чтобы мир ценили…
Чтобы все народы мира помнили о Мире.

Воспоминаний грустных много
Про Праздник Белых Журавлей,
Желаем помощи от Бога
И мира, счастья для людей,
Поздравить хочется и вспомнить
Тех, кто в сражениях погиб,
Пускай добра накроют волны,
Чтоб в каждом сердце нам найти,
Стремление к любви и дружбе,
Звучит много чудесных слов,
Пусть будет в жизни то, что нужно —
Семья и счастье, и любовь!

Сегодня праздник Белых журавлей,
Заплачет тихо старая осина,
Восстанут духи с окровавленных полей
И наконец-то мама встретит сына.

И те, кто и не виделись с отцом,
Сегодня встретятся с ним, даже не заметив.
Он их обнимет ангельским крылом,
Прошепчет, — «Как же выросли вы, дети!».

Придет солдат к жене, сестре, невесте
Огнем свечи возле святого хлеба,
И в этот день они побудут вместе,
Их на сегодня отпустили с неба.

Полетят журавли, полетят,
Нам напомнят о битвах минувших,
Мы подарим прощальный им взгляд,
И курлыкнут они, оглянувшись.

Вспомним тех, кто уже не придет,
Кто прожил свои жизни без фальши,
Кто теперь улетает вперед,
Ну а мы — остаемся жить дальше.

Сраженные вихрем пуль вы упали
И головы от земли не подняли,
А вместе с вами сердце разбилось
И будто в стекло навсегда превратилось.

Живите сквозь муку тоскливых вы дней,
Летите стаей живых журавлей,
А мы будем помнить и мы будем знать,
Кому за свободу «спасибо» сказать!

Светлая память великим сраженьям,
Славные внуки, героев потомки.
Примите сегодня вы поздравления,
Несите всегда эти звания гордо.

Желаем всегда только мирного неба,
Света, добра, понимания,
Чтобы вокруг этого света,
Счастье всегда шагало.
День Белых Журавлей

Самые душевные поздравления на Праздник Белых Журавлей в прозе

Желаю в праздник Белых Журавлей светлой памяти о наших героях-солдатах, искренней благодарности им за этот мир и счастье, крепкой веры и единства нашего народа, светлого будущего и доброго блага, красивой жизни, словно поэзия и радостных дней.

В Праздник Белых Журавлей хочу пожелать лирических ноток ностальгии и гордости за былые подвиги бравого народа, большого вдохновения и невероятных эмоций, отрады души и отваги сердца, пробуждающих поэтических строк и великой силы памятных слов.

В Праздник Белых Журавлей пусть сердце наполнится светлыми строками о подвигах героев, пусть душа вспомнит всех поимённо отважных солдат, пусть весь мир воедино зажжёт свечи в память о тех, кто верно сражался за честь и нашу жизнь.

Пусть в Праздник Белых Журавлей громкие слова поэзии, высокие ноты мелодии заполнят наши сердца гордостью и благодарностью за бравые подвиги погибших солдат, которые нам подарили мир. Пусть с годами крепчает дружба народов, пусть никакие беды и междоусобицы не дадут ослабнуть нити единства, доброты и уважения к памятным дням и победам.

Неспокойно, на сердце тревожно,
Журавли так печально летят.
Взгляд от них отвести невозможно,
Это души погибших солдат.

Понеслись они плавно и стройно
Вслед за солнцем к чужим берегам.
Журавли, вы несите достойно,
Эти души так дороги нам.

Нам завещано помнить о павших,
О защитниках нашей земли.
Души светлые чистые ваши
Понесли в небеса журавли.

Сегодня праздник очень нежный —
Красивых Белых Журавлей.
Пускай поэзия и дружба
Затронет души всех людей.

И не забыт народом будет
Пусть павший доблестно солдат.
Бороться за добро, единство
Пусть в мире будет каждый рад.

Они свои отдали жизни,
Чтоб мир наш стал еще светлей.
Помянем павших всех, ребята,
Мы в праздник Белых Журавлей.

Пусть небо наше будет чистым,
Пусть не тревожит гул войны.
Желаю жить в любви и счастье,
Ведь мы для мира рождены.

В Праздник Белых Журавлей
Посмотри на небо.
Ты о прошлом пожалей
И о том, что где-то

Не вернулись из боев
Бравые солдаты.
Нет грустнее этих слов,
Здесь поплакать надо.

Только стаи журавлей
Вдаль летят, как прежде.
Я желаю мирных дней,
Счастья и надежды!

Я белого журавлика сложу
Из тоненького листика тетради,
На нём одно лишь имя напишу —
Того, кто бился насмерть, жизни ради.

Я отпущу его — пускай летит,
Поздравит всех, кто помнит, как когда-то
Погибли, но позволили нам жить
Простые парни — русские солдаты.

Те воины, что проливали кровь когда — то,
На склонах гор, средь леса и полей.
Не умирали вовсе, те солдаты,
А принимали облик журавлей.

Журавль птица счастья, птица мира,
Хранит всю память прожитых боев.
Они отображают честь мундира
Хотя, это понятно и без слов.

Ведь символ чести, выразить словами
Нельзя, сквозь миллионы дней.
Для этого придуман общий праздник
И это праздник Белых Журавлей!

Сегодня дань мы отдаем погибшим,
День памяти настал с опавшею листвой,
Как будто бы Белые Журавли летают,
Над нами те, кто не пришел с войны домой.

Обязаны героям мы свободой, жизнью,
И их мы не забудем точно никогда,
День этот весь пропитан болью, грустью,
Скорбим о тех, кто с мужеством встречал врага.

В небе пролетают журавли —
Души не вернувшихся солдат,
Чтобы помянуть мы их смогли,
Их не возвратить уже назад!

Только вот сегодня белой птицей
К нам они на несколько минут
Вновь смогли на землю возвратиться,
Чтоб узнать, что помнят их и чтут!

Журавли спокойным клином
Проплывают в вышине,
Им с тоскою вслед глядим мы,
Это память о войне.

Это символ душ солдатских,
Не вернувшихся домой,
Кто сложил ружьё и каски
В битве с чуждою страной.

Только память о них вечно
В наших греется сердцах,
Мы зажжём с почётом свечи
И прославим их в стихах!

Белый журавль
Птица прекрасная…
Символом стал,
В поднебесье паря,
Воинов павших,
В битве пропавших —
В небе теперь их
Встречает заря.
Глядят они с неба
На землю родную
На реки, озера,
Леса и поля.

Теперь вы свободные
Вольные птицы,
От этого грустно
И радостно мне.
И пусть никогда теперь
Не прекратится
Ваш гордый спокойный
Полет в вышине.

Белых Журавлей
В небе тает стая,
На облаках стихи
На память оставляя.

Они несут на крыльях
Солдат погибших души,
Отдавших свои жизни
Чтоб мир добрей стал, лучше.

Мы журавлиный клин
Провожаем взглядом,
Народы, как один,
Стоят в строю том рядом.

Клин тает в синеве,
Нам память остается,
Дай Бог, пусть никогда
Война к нам не вернется.

Праздник сегодня, конечно, печальный —
День белых птиц или день Журавлей,
Он и задуман-то был изначально
В память о тех, кто с военных полей

Вновь не вернулся к родимому дому,
Больше не встал, навзничь больно упав,
Мы же того не желаем другому,
Горечь потери однажды узнав…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector